“Spellbound” by Sylvia Day

Her desire becomes his pleasure…

Max Westin. Sex incarnate. She could smell it, feel it with his proximity. Everything about him was a little rough, a little gritty. A primitive creature. Just like she was.

He held her hand a little too long, his thickly-lashed gaze clearly stating his intentions to have her. To tame her…

“Victoria.”

Her name, just one word, but spoken with such possession she could almost feel the collar around her neck.

“It’s in your nature,” he murmured. “The desire to be taken.”

In this game of cat and mouse, everything is an illusion but the passion is as real as it gets…

More details here

6 COMMENTS

  1. Am sa incerc sa va fac o traducere, atat cat ma descurc eu, sa poata intelege si ceilalti care doresc sa stie macar putin din descriere
    TRADUCERE-SPELLBOUND (Sylvia Day)
    Dorinta ei devine placerea lui…….
    Max Westin. Sex intrupat. Ea ar putea mirosi, simti apropierea lui. Totul la el a fos un pic cam dur, un pic curajos. O creatura primitiva. La fel a fost si ea.
    El a retinut mana ei un pic prea mult timp, privirea lui patrunzatoare si critica-i-a aratat in mod clar intentiile sale de a o avea. Pt a o imblanzi……
    ,,VICTORIA”
    Numele ei, doar un singur cuvant, dar rostit cu atata posesivitate, incat a putut simti ca are parca un guler in jurul gatului ei.
    ,,Este in natura ta”, a murmurat. ,, Dorinta de a fi luata”
    In acest joc de-a soarecele si pisica, totul este o iluzie, dar pasiunea este la fel de reala si aceasta devine……….

Leave a Reply

Acest sit folosește Akismet pentru a reduce spamul. Află cum sunt procesate datele comentariilor tale.