Editura Nemira, 2019
Colecția Damen Tango
Titlu original: The Moon in the Palace, 2016
430 de pagini
Traducere din limba engleză de Florentin I. Andronescu
Luna din palat – bildungsroman – cinci stele
Așa suntem noi, bibliofilele; ne place să facem clasamente, să facem minuni și scandal din nimic, dar, mai ales, adorăm să împărtășim din experiențele noastre literare. De ce ne place aia, de ce nu ne place cealaltă… . Ba o carte e prea groasă la început, apoi plângem că s-a terminat, ba ridicăm în slăvi un autor pentru ca, mai apoi, să ni se pară mediocru, ba așteptăm și câte un an traducerea volumului următor dintr-o serie care ne-a ținut treze până în zori, ori ne face să visăm vreun personaj. Iar la găsit motive suntem experte! Uite aici 6, ca să nu citești Luna din palat.
… iubirea și destinul erau doi cai sălbatici, care nu puteau fi struniți. Galopau în direcții diferite și o luau pe cărări diferite, unde cei doi curenți, dorință și speranță, nu se întâlneau. Să-l urmezi pe unul însemna să-l trădezi pe celălalt. Să-l faci fericit pe unul însemna să-i frângi inima celuilalt.
Cel mai înalt rang dintre toate îl avea Împărăteasa, soția principală, dar ea murise în urmă cu un an, așa că Împăratul își avea doamnele consoarte, doamnele de rangul doi, pe care le numea Cele Patru Doamne; apoi veneau doamnele de rangul trei, cunoscute ca Doamnele de Onoare, urmate de doamnele de rangul patru, Frumusețile, de doamnele de rangul cinci, Grațiile, de doamnele de rangul șase, Talentatele, de doamnele de rangul șapte, Artistele, de doamnele de rangul opt, numite Yunu, și cele de rangul nouă, numite Cainu. În total, 118 doamne de viță nobilă.
O siluetă, niște membre așezate într-o poziție ciudată, rășchiate lângă zid. Avea capul căzut într-o parte și sângele îi gâlgâia din gâtlejul despicat, iar mantia, mantia lui albă, atât de cunoscută era într-o baie de sânge. […] În față era un buștean. Lângă el, un om mascat s-a ridicat și a căzut un topor.
Un trosnet. Un cap ca o minge s-a rostogolit, adunând frunze, mizerie și balegă de cal, s-a lovit de rădăcinile smulse ale unui ulm…
E precum Chang’e, preafrumoasa din legenda chineză care își dorea să fie nemuritoare, așa că a băut licoarea magică, ajungând în palatul din Lună.
Dacă aș fi fost Chang‘e, oare aș fi ales plăcerea palatului ceresc sau un acasă umil în brațele lui Pheasant?
Weina Dai Randel este o scriitoare născută în China. Luna din palat a fost primit favorabil de către cititori din întreaga lume, fiind considerat unul dintre cele mai bune romane istorice din ultimii ani, alături de romanul care i-a urmat, The Empress of Bright Moon.
Totuşi
Viv'Infernum - Strigătele răzbunării - Costin Neață - fragment Titlu: Viv'Infernum - Strigătele răzbunării - …
Ora albastră - Paula Hawkins - recenzie Titlu: Ora albastră Autor: Paula Hawkins Editura Trei…
Umbrele Demiurgului - Mircea Anghel - fragment Titlu: Umbrele Demiurgului - dark fantasy/epic fantasy cu…
Defecte perfecte - Alice Feeney - recenzie Titlu: Defecte perfecte Autor: Alice Feeney Categorii: Thriller,…
Furtuna de zăpadă - Triona Walsh - recenzie Titlu: Furtuna de zăpadă Autor: Triona Walsh…
Romanian Gothic - Bogdan Piticariu - recenzie Titlu: Romanian Gothic Autor: Bogdan Piticariu Editura Lebăda…
View Comments
Andreea, cele 6 motive pe care le-ai descris sunt - cu siguranță - atu-urile unei cărți excepționale. Modalitatea ta de expunere este una originală. Mi-a plăcut foarte mult!
Prea târziu, am citit-o deja!
Super!Felicitari Andreea!
Destul de repede mi-am dat seama ca e recenzia ta :D Felicitari, Andreea!
Subscriu vorbele Alinei! O recenzie extrem de originala! Bravo :)
Mulțumesc! Apreciez că îmi recunoașteți stilul; înseamnă că „mă” citiți... :)